您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 哈利波特 > 正文

双语阅读:《哈利波特与魔法石》第5章对角巷13

时间:2012-11-14 11:31:14  来源:可可日语  作者:ookami

「ふーむ」

オリバンダー老人は探るような目でハグリッドを見た。

「さて、それではポッターさん。拝見しましょうか」

老人は銀色の目盛りの入った長い巻尺をポケットから取り出した。

「どちらが杖腕ですかな?」

「あ、あの、僕、右利きです」

「腕を伸ばして。そうそう」

老人はハリーの肩から指先、手首から肘、肩から床、膝から脇の下、頭の周り、と寸法を採った。測りながら老人は話を続けた。

「ポッターさん。オリバンダーの杖は一本一本、強力な魔力を持った物を芯に使っております。一角獣のたてがみ、不死鳥の尾の羽根、ドラゴンの心臓の琴線。一角獣も、ドラゴンも、不死鳥もみなそれぞれに違うのじゃから、オリバンダーの杖には一つとして同じ杖はない。もちろん、他の魔法使いの杖を使っても、決して自分の杖ほどの力は出せないわけじゃ」

ハリーは巻尺が勝手に鼻の穴の間を測っているのにハッと気がついた。オリバンダー老人は棚の間を飛び回って、箱を取り出していた。

「もうよい」と言うと、巻尺は床の上に落ちて、クシャクシャと丸まった。

「では、ポッターさん。これをお試しください。ぶなの木にドラゴンの心臓の琴線。二十三センチ、良質でしなりがよい。手に取って、振ってごらんなさい」

ハリーは杖を取り、なんだか気はずかしく思いながら杖をちょっと振ってみた。オリバンダー老人はあっという間にハリーの手からその杖をもぎ取ってしまった。

「楓に不死鳥の羽根。十八センチ、振り応えがある。どうぞ」

ハリーは試してみた……しかし、振り上げるか上げないうちに、老人がひったくつてしまった。

「だめだ。いかん――次は黒檀と一角獣のたてがみ。二十二センチ、バネのよう。さあ、どうぞ試してください」

ハリーは、次々と試してみた。いったいオリバンダー老人は何を期待しているのかさっぱりわからない。試し終わった杖の山が古い椅子の上にだんだん高く積み上げられてゆく。それなのに、棚から新しい杖を下ろすたびに、老人はますます嬉しそうな顔をした。

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量