您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":日本大选自民党胜出

时间:2012-12-17 16:32:29  来源:天声人语  作者:ookami

年の瀬の恒例、東京は浅草の羽子板市が今日から始まる。その羽子板を〈羽子板や裏絵さびしき夜の梅〉と詠んだ永井荷風の一句がある。絢爛豪華(けんらんごうか)に仕上がった表に比べて、裏は淋(さび)しいと。裏絵も味わい深いのだが、表との落差ゆえ、荷風の目には沈んで見えたのだろう。

按照年末的惯例,东京浅草的羽毛毽拍集市从今天起开始营业。关于这个羽毛毽拍,永井荷风曾吟诵过这样一首俳句,〈羽子板や裏絵さびしき夜の梅〉。与做工精美华丽的正面相比,背面就稍有些冷清了。尽管背面的绘画具有一定深意,但是也许正是因为和正面有如此落差,才给荷风留下了深刻的印象。

▼さて年の瀬の総選挙は、羽子板ならぬ政治の裏表を、1日にして入れ替えた。裏絵にまわった民主党は民意の嵐になぎ倒され、表に出た自民党は、勝利の上に「大」をのせて千両役者の舞い姿である。小選挙区制の破壊力、いまさらながら恐ろしい。

再说说年末的大选,虽说这并非是羽毛毽拍,但就在这一天之内,政治的正反面发生了大逆转。转为背面的民主党被民意的风暴所压倒的,站在正面的自民党则要在胜利之上加一个“大”字,全然一副长袖善舞的形象。选举虽然结束但小选区制的破坏力至今仍令人感到恐惧。

▼19年前のカナダを思い出す。単純小選挙区制のもと、政権党が前回獲得の169議席を何と2議席に減らして敗れ、首相も落選した。今も語りぐさの選挙を彷彿(ほうふつ)とさせる、民主党の負けぶりだ。

这让我想起19年前的加拿大。基于单纯的小选区制度,执政党从上一次的169个议席锐减到只剩2个议席而大败,首相毋庸置疑地落选了。如今民主党的惨败仿佛再现了当年的选举情景。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量