您现在的位置:首页 > 日语影视 > 日剧专区 > 日剧学习 > 正文

看日剧学日语:《求婚大作战》SP2(完结)

时间:2012-02-20 09:44:14  来源:沪江日语  作者:angelj

30:18
そうです。広島風には 上質な お肉は もったいないんです。
就是,广岛风用这么上等的肉就浪费了。

·もったいない「勿体無い」
(1)〔惜しい〕可惜,浪费.
何て勿体ない/多可惜啊!可惜得很!
食べ残しを捨ててしまうのは勿体ない/把吃剩的扔掉,太可惜了
(2)〔良すぎる〕过分(好)
彼にあなたは勿体ない/他配不上你
勿体ない話だ/实在不敢当啊
(3)〔ありがたい〕不胜感激,[おそれおおい]不胜惶恐
勿体ないお言葉/令人不胜惶恐之言,语重心长,不胜感激.
先生に見舞いに来ていただいては勿体ない/让老师来探望,可真不敢当

32:46
そうやって何でも自分の手柄にしようとする。
(你还真是,什么都当是自己的功劳。)

·てがら【手柄】功劳、功勋、功绩
戦争で~をたてる/在作战中立功
それをやったからといってわれわれの~にはならない/我们做了那点工作也谈不上什么功绩

37:06
考えれば考えるほど,こちらに来ることができませんでした。
"越想越是不敢来拜访。"

·~ば~ほど/越……越……
「~の程度が高まると…の程度も高まる/越……越……」
「XばXほど、Y」的句型表示, X跟Y有成正比的關係,就是"越X越Y"的意思。
前后的X一定要用同一個单字,动词,い形容詞,な形容詞,名詞都可以用。
前面的X用ば形,后面的X用原形。
ガンは発見が早ければ早いほど、治る確率が高いそうだ。
あの歌手、見れば見るほど、かっこいいと思うけど、ねえ、どう思う?

39:02
礼は 私たちにとって 大切な娘です。
"礼是我们非常宝贝的女儿。"

·……にとって 接体言后,表示后句所说的事项,是以前句子中的名词为对象的。即"对~来说""从~来看"的意思。
学生にとって,本は大切なものです。/ 对于学生来说,书是很重要的。
人間にとって,水は生活に必要なものです。/ 对于人类来说,水是生活中所必需的。

辨析
·にとって:是对……来说 的意思。
この問題は子供にとって難しすぎます。
这个问题对孩子来说太难了。

·によって:是根据……按照……由于……通过……的意思。
未成年の喫煙は法律によって禁じられている。 根据法律禁止未成年人吸烟。
人によって考え方も違う。 因人不同,想法也不同。

·について:提出话题 对此进行解释,说明,关于、有关的意思。
進路について両親と相談していますか。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量