您现在的位置:首页 > 日语影视 > 日剧专区 > 日剧学习 > 正文

看日剧学日语:《求婚大作战》第2集

时间:2012-02-02 10:51:29  来源:沪江日语  作者:angelj

本集内容简介:

    本集讲的是健在幻灯片上看到礼失落的表情,却实在想不起来到底哪件事情惹礼生气了,于是要求妖精大叔帮他回到了高中校园祭的过去,开始以为是没给人家买咖啡牛奶,可是当他努力了还是没买到牛奶后礼却笑着跟他说“你的心意我收到了”,本以为万事ok的健却意外地发现礼寂寞的表情,后来才在礼还给他的cd里发现了讯息。

    为了帮礼买咖啡牛奶,为了让礼开心,健跑了不少地方,但是结果还是没能如愿。但是他至少努力过了,当礼知道他为了自己连澡堂都去过的时候,心理还是很开心的。或许这个寻找的过程比真正得到还要来的开心吧。

    有些事情虽然自己很努力去做了,但是未必能够如愿达到自己的目的和目标,但是在整个努力的过程中和努力之后或许又能够得到意外的收获哦。

解说:

3:30
健「とにかく、めちゃめちゃ気になるんですよ!」
不管怎么说,我非常在意(这件事)。

とにかく,不管怎么说,无论如何,总之,反正
めちゃめちゃ=めちゃくちゃ,原意是“毫无道理、乱七八糟”,但年轻人用在口语中则表示“非常,很”。比如「めちゃめちゃおいしい」,太好吃了!

3:35
ばかはばかでもめげないばかは嫌いじゃない。

这句话咋一看有点晕,是什么意思呢?
首先,めげる这个词是什么意思?
めげる:気が弱る、怯む 害怕,畏惧
失敗にめげずに頑張る 越挫越勇,不怕失败继续努力
年にめげない  不服老
然后是这句话的语序,把它换个顺序先,会容易懂得多
バカでも、バカにめげないバカは嫌いじゃない
所以,明白了吧,翻译是:虽然傻了点,不过不觉得自己傻的傻瓜我并不讨厌。

6:57
最初はグー!ジャンケンポン!
ジャンケンポン是猜拳,也就是剪刀石头布。

石头、剪刀、布在日语中的说法是:グー·チョキ·パー
ぐっと拳を握るからグー (石头)
チョキンと切るからチョキ (剪刀)
ぱっと手を広げるからパー (布)

9:03
にやにや:面带微笑,但属贬义词。


几种笑法:
にこにこ+笑う 意味:微笑む様子(楽しい、幸せ)
にやにや+笑う 意味:いやらしい、気持ちが悪い笑い方(悪いことを考える、思い出す)
くすくす+笑う 意味:聞こえないように、小さく笑う
げらげら+笑う 意味:声を出して大きく笑う

几种笑声:
ははは:元気に大きく笑う
ひひひ:いやの感じの笑い方
ふふふ:小さく笑う
へへへ:恥ずかしそうな笑い方
ほほほ:女の人の笑い方

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量