您现在的位置:首页 > 日语影视 > 日剧专区 > 日剧学习 > 正文

看日剧学日语:《你教会了我什么最重要》第7集

时间:2012-06-05 09:52:13  来源:沪江日语  作者:angelj

实用口语讲解

• 私が身勝手だったんです。| 是我太任性了。(02:22)

“身勝手「みがって」”表示任性,任意,只顾自己方便。
例:身勝手な振る舞い。| 任性地行为。

•そろそろ進路を具代的に決めなきゃならない。| 差差不多必须要决定今后具体的方向了。(05:14)

“なきゃ”是なければ的口语形式,一般在东京地方使用。 
    \

•あくまでお二人の問題っていうことで...| 归根到底这还是你们两人的问题。(05:57)

“あくまで”在这里表示终归,到底。做副词用,表示一种有信心的主张。
例:それはあくまで理想論に過ぎず、実現は不可能なのではないか。| 那终归不过是一种理想,是不可能实现的吧。

•僕だけこれまでどおりというわけには。| 怎么能就我一个人维持现状。(06:38)

“というわけには”在这里是省略结构,完整的说法是“というわけにはいかない”表示道理上,情理上说不过去。

•ここまでぐちゃぐちゃしたんだから。| 都已经这么乱七八糟了。(07:28)

“ぐちゃぐちゃ”表示弄得乱七八糟。
例:順番がぐちゃぐちゃになる。| 顺序被弄乱。
例:部屋がぐちゃぐちゃだ。| 房间乱七八糟。

•考えとく。| 我想想。(10:09)

“とく”是“ておく”的口语表达形式。
经常出现在会话中约音,大家要注意哦~

•そのぐらい風当たりが強くてもいいんじゃないか。| 像那样多一点责难也没什么不好。(11:49)

“風当たり「かぜあたり」”表示受到的非难,压力。
例:世間の風当たりが強い。|来自社会上的压力很大。

•なぜかしら。|不知为什么。(14:49)

“かしら”是在句末的终助词。表示疑问和询问。多为女性用语。
例:あの人は本当に来るかしら。| 那个人真的会来吗。

•もう娘がぴりぴりしてんのよ。| 女儿整天神经紧绷。(24:23)

“ぴりぴり”形容神经紧绷。
例:神経をぴりぴり立てる。| 神经高度紧张。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量