您现在的位置:首页 > 日语影视 > 日剧专区 > 听日剧学生活日语 > 正文

听日剧学生活日语:自我介绍 第12课

时间:2012-08-14 10:46:37  来源:可可日语  作者:angelj

女房客让男房客帮自己搬东西,搬完后,两个人闲聊。讲自己工作的趣事。两个人都用了简体。请注意自己我介绍和常见的日本人的姓名读法。节选自《我为屋狂》。\
女:ね 外人いる?

这套房子里有外国人吗?

男:いや わかってない おれも入ったばかりだからさ。

这个 我也不知道 我也是刚搬进来不久的。

女:あ そっか ごめね 手伝わしちゃって。

是吗,真是不好意思了,劳烦你帮忙。

男:ぜんぜんいいよ。

没关系的。

女:あ そうだ 私は朝子 銀行窓口なの。

对了 我叫朝子 在银行柜台上班。

男:えい すごいじゃ。

哇 好厉害啊。

女:いや 制服あるんけど 全然 名前呼ぶだけだもん あと 笑顔 ほら いしちゃんみたいな。

没有了,虽然有制服 也就是叫叫客人的名字。还有就是笑笑,跟小石似的。

男:いしちゃん 石塚。

小石?石塚?

女:うん。

嗯。

男:あの人ってさ すげえ うまそうに食うよね。

那个人吃东西的样子还真好看。

女:うん てかさ 私時々読めない感じとかあってさ お手洗いまさ「おれあらいさま」って読んだら部長飛んできちゃってさ、後で支店長にまで怒られちゃったよ。

嗯,说起来我偶尔有念不来汉字,比如“御洗手先生:我一年“洗手间先生”,部长一下子跑过来,后来支店长都批评我了。

男:御手洗だろ。

那念“御手洗”吧。

女:あれ 普通わかんないよね。

咦  一般人都不知道的吧。

男:いや 普通わかるよね。

才不是 大家都知道的。

女:あとさ あとさ 花津さんって名字の人がこないだ来てね そしたらね したの名前がすごいの マリだよ マリ 続けて 読んでみてよ はなつまり はなつまり ウヒャヒャヒャってかんじでね。

还有 还有 花津这个名字,你猜她叫什么,麻里,麻里。连起来读就是鼻子堵了 鼻子堵了。哇哈哈哈。

男:ウヒャヒャヒャって 死語だよ。

哇哈哈哈是老话了。

女:えっ そうなの なんか 私 死語が多いみたい。

诶 是吗。我怎么总是用老话。

男:俺は盛治朗 もりじでいいよ 花屋でバイト中のフリーター。

我是盛治朗 叫我盛治就行了 我在花店打工。

女:え お花 素敵。

诶,花店 感觉很不错诶。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量