听日剧学职场日语:颁奖典礼 第26课
演员长野获得最佳女配角奖在颁奖典礼上发表获奖感言,这些都是正式场合的用语,请大家仔细听对话。
主持人:脚本賞受賞大塚見チョさんにもう一度盛大な拍手をお願いいたします 続きまして 助演女優賞 長野楓さん はい。
请再次以热烈的掌声送给最佳剧本奖得主大冢道熊先生,接下来是最佳女配角奖,长野枫小姐。
主持人:それでは審査員長の山本監督からトロフィーを渡していただきます。
有请评审团主席山本导演颁发奖杯。
导演:おめでとうございます
恭喜你得奖。
长野:ありがとうございます。
谢谢。
主持人:少しお話うかがってもいいですか。
能稍稍问您几句话吗?
长野:はい。
好的。
主持人:ずいぶん 遅咲きの女優賞でしたね
真是迟来的女演员奖呢。
长野:はい。
是的。
主持人:下積みが長かったとか。
奋斗了很多年吧。
长野:はい どれぐらい長いか 忘れてしまうぐらい長かったです。
是的,已经长到我都忘记了到底有多少年。
主持人:頑張ってこられたんですね 同じようにがんばったいらっしゃた方 俳優さんだけじゃなく みなさん知りたいと思います 成功の秘訣はなんですか。
真的是一路努力走到今天的呢,和长野小姐一样在奋斗的人我想不仅仅演员,大家都想知道吧,成功的秘诀是什么呢?
长野:成功の秘訣はわかりません なんども諦めようと思ったし 別に自分に力があるとは思わないし いま こうしてるのも怖く仕方ありません。
我不知道什么是成功的秘诀,也有很多次想要放弃,我不觉得自己多么有能力,今天站在这里也很害怕。
长野:ただ ある人に言われたことがあるんです 私がもうこの先 女優として認められることがないんだなって もう無理かなあと思ったときに。
但是曾经在我已经觉得无法再走女优这条路了,已经绝望的时候,有一个人对我说过这么一段话。
主持人:どんな言葉を言われたんですか。
什么话呢?
长野:思い描いた理想の自分と今の自分を比較して 落ち込むのはやめなさい。
不要将理想中的自己和现在的自己比较,然后意志消沉。
长野:理想とか 夢とかっていうのは 思い浮かべて楽しい気持ちになるためにあるもので 落ち込むためにあるものじゃない。
理想,梦想之类的东西是让你回想起来开心的东西,不是让你消沉的。
长野:その言葉を信じて やってきました。
我是因为相信这句话所以走到了现在。
- 相关热词搜索: 日剧 职场 学习
- 上一篇:北海道的净土:告别喧嚣、岁月静好
- 下一篇:最后一页