您现在的位置:首页 > 日语动漫 > 动漫学习 > 动漫学习笔记 > 正文

青春校园:《花牌情缘》第17集学习笔记

时间:2012-07-31 08:20:10  来源:可可日语  作者:ookami

みちこそなけれ
哀哀人世路

★01:52 かるた部追いつくか、野球部に一気深い一着か。
歌牌部能追上去吗?还是棒球部保持领先到最后?

语法讲解:
か...か 副助词,前接体言、形容动词词干、形容词和动词终止形后,并列几项事物,从中选择一项。可译为...或者...,是...还是...。

例 行くか行かないか、早く態度を決めてくれよ。去不去早点表个态。


★03:40 でも一位っていっても、たなぼとだったし、僕なんか全然遅かったしな。
但是拿到第一名也不过是运气好,再说我跑得那么慢...

语法讲解:
といっても 接体言、用言终止形后。表示重提前面已提出的话题,并对此加以详细说明。可译为说是...可是,虽说是...可是...。「って」是「と」口语形式。

例 春といってもまだ寒い。虽说是春天,可还是很冷。

\
★05:52 10月までにA級になって、東日本予選に出たい。
在10月之前成为A级,我想参加东日本预赛。

语法讲解:
までに 是副助词「まで」和格助词「に」叠用,「まで」接体言后,「に」相当于某时间的一点,「までに」表示到某个时间之前的临界点。可译为在...之前。

例 約束の時間までに到着しないと、留守になる。按约定的时间你不到的话,我就出去了。


★07:56 体育祭のあと、みんなにカルタ部は運動部みたいって言われましたけど、私にとっては文化部です。
运动会之后,大家都说歌牌部就像运动社团一样,但是对我而言是文化部。

语法讲解:
にとって 多数前面接表示人的名词,后续用判断、评价、议论等词语,表示接受者的立场、观点。可译为对...来说。

例 定期券は毎日同じ場所へ行ったり来たりする人にとっては大変便利なものです。月票对于每天往返于同一地方的人来说太方便了。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量