每日惯用句:三个女人一台戏
在进行日语翻译时
有很多的中国俗语的翻译十分有意思
也是非常有意思的一个部分
若是能将中文的惯用句出神地翻译出来
将会对整体都有很好的影响
我们今天也进行汉译日的惯用句学习
【请翻译下列句子】
俗话说:三个女人一台戏
【日语译文】
俗に三人寄れば、かしましいというからね。
【翻译解释】
“三个女人一台戏”是我们常用的一个俗语
“三个女人一台戏”
意思因为女人善长聊天,如果三个女人聚在一起,自然都有各的话题,话多了,就热闹了,
同时女人生来小心眼,爱慕虚荣。
喜欢与身边那些和自己相近的同类做对比。
也就形同一台好戏。
在日语当中,
“三个女人一台戏”的意思想要表达的话有一个对应表达。
「三人寄れば、かしましい」
这个表达理解起来十分容易,
因为与中文的用词表达十分相似。
直译出来就是“三个人一起就很麻烦”
没有把女人译出来,也没有把一台戏译出来
但是简单的解释也将意思表达的十分完整了。
用这样的一个表达来对应,是不是十分恰当。
希望大家能够触类旁通,做一些相关练习。
同时大家也可以举一反三,在日译汉的时候也注意这个表达
并尝试使用。
- 相关热词搜索: 日语惯用句
- 上一篇:地道日语听说:天天新闻---野山花遍野
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.11
相关阅读
- 【每日惯用句】力所不能及04-21
- 【每日惯用句】三寒四暖04-21
- 【每日惯用句】雨伞吹翻成底朝天04-21
- 【每日惯用句】化为泡影05-16
- 【每日惯用语】刻骨铭心04-21
- 【每日惯用句】进退维谷 一筹莫展04-21