您现在的位置:首页 > 日语能力 > 每日学习 > 正文

每日惯用句:好汉不吃眼前亏

时间:2012-01-10 22:49:32  来源:可可日语  作者:Anna

在进行日语翻译时
有很多的中国俗语的翻译十分有意思
也是非常有意思的一个部分
若是能将中文的惯用句出神地翻译出来
将会对整体都有很好的影响
我们今天也进行汉译日的惯用句学习

【请翻译下列句子】

好汉不吃眼前亏,还是慎重一点好。


【日语译文】

君子危うきに近寄らずというから、ここは慎重に行動しよう。

【翻译解释】

“好汉不吃眼前亏”是我们非常常用的一个惯用句
意思是指聪明人能识时务,
暂时躲开不利的处境,免得吃亏受辱。


在日语当中,
“好汉不吃眼前亏”的意思想要表达的话有一个对应表达。
「君子危うきに近寄らず」
くんしあやうきにちかよらず


这个惯用句的意思用日语解释是:
危ない目にあわないように、
言葉やおこないに注意をするということ。

正是如此,
为了不让自己碰上什么大的麻烦
必须从说话等方面都注意一下
这样才可以暂时躲开不利的处境,免得吃亏受辱。

所以日语中的「君子危うきに近寄らず」
就是中文的“好汉不吃眼前亏”
很形象吧!

希望大家能够触类旁通,做一些相关练习。
同时大家也可以举一反三,在日译汉的时候也注意这个表达
并尝试使用。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量