每日惯用句:细致入微,无微不至
在进行日语翻译时
有很多的中国俗语的翻译十分有意思
也是非常有意思的一个部分
若是能将中文的惯用句出神地翻译出来
将会对整体都有很好的影响
我们今天也进行汉译日的惯用句学习
【请翻译下列句子】
对顾客细致入微,无微不至的服务。
【日语译文】
お客様の痒い所に手が届く ようなサービス
【翻译解释】
“细致入微,无微不至”
是我们非常常用的一个惯用句
指的是没有一处细微的地方不照顾到。
形容关怀、照顾得非常细心周到。
在日语当中,
“细致入微,无微不至”的意思想要表达的话
有一个对应惯用句。
「痒い所に手が届く」
かゆいところにてがとどく
这个惯用句的意思用日语解释是
細かいところまで神経が行き届いてぬかりがないこと
意思就是
只要是痒的地方,就都能挠到
所以用它来表达“细致入微,无微不至”
真的是再合适不过了
所以日语中的「痒い所に手が届く」
就是中文的“细致入微,无微不至”
很形象吧!
希望大家能够触类旁通,做一些相关练习。
同时大家也可以举一反三,在日译汉的时候也注意这个表达
并尝试使用。
- 相关热词搜索: 日语惯用句
- 上一篇:这句口语这样说:你太见外了!
- 下一篇:每日惯用句:胳膊拧不过大腿
相关阅读
- 【每日惯用句】力所不能及04-21
- 【每日惯用句】三寒四暖04-21
- 【每日惯用句】雨伞吹翻成底朝天04-21
- 【每日惯用句】化为泡影05-16
- 【每日惯用语】刻骨铭心04-21
- 【每日惯用句】进退维谷 一筹莫展04-21