每日惯用句:吃饭八分饱,不把医生找
在进行日语翻译时
有很多的中国俗语的翻译十分有意思
也是非常有意思的一个部分
若是能将中文的惯用句出神地翻译出来
将会对整体都有很好的影响
我们今天也进行汉译日的惯用句学习
【请翻译下列句子】
要记住吃饭八分饱,不把医生找,这样的话,肠胃就不会受到损坏了。
【日语译文】
腹八分目に医者いらず を守っていれば、胃腸を壊すことはない
【翻译解释】
“吃饭八分饱,不把医生找”
是我们非常常用的一个惯用句,
意思是,吃饭的时候要注意饮食的搭配,
进食过饱,摄入的热量大于消耗,多余的热量会变成脂肪,
沉积于皮下及脑等组织器官内,影响其正常的生理功能。
在日语当中, “吃饭八分饱,不把医生找”
有一个对应惯用句。
「腹八分目に医者いらず」
はらはちぶんめにいしゃいらず
这个惯用句的意思用日语解释是:
食べすぎは体によくないということ。
简单来看,这个惯用句的意思就是:
吃的过于多会对身体不好。
所以用它来表达“吃饭八分饱,不把医生找”
真的是再合适不过了。
所以日语中的「腹八分目に医者いらず」
就是中文的“吃饭八分饱,不把医生找”
很形象吧!
除此之外
腹も身の内
也表达这个意思,大家可以学习一下。
希望大家能够触类旁通,做一些相关练习。
同时大家也可以举一反三,在日译汉的时候也注意这个表达
并尝试使用。
- 相关热词搜索: 日语惯用句
- 上一篇:畅谈日本文化小站第20期:一品清酒醉心头
- 下一篇:看日剧学日语:《家政妇三田》第7集
相关阅读
- 【每日惯用句】力所不能及04-21
- 【每日惯用句】三寒四暖04-21
- 【每日惯用句】雨伞吹翻成底朝天04-21
- 【每日惯用句】化为泡影05-16
- 【每日惯用语】刻骨铭心04-21
- 【每日惯用句】进退维谷 一筹莫展04-21