您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷二第六章那家伙无情的复仇6.5

时间:2011-11-08 13:43:35  来源:可可日语  作者:ookami

「匂いとか」

「例如味道之类的。」

「おれは犬じゃねえ」

「我又不是狗。」

そのときリディアの耳に、女性の悲鳴が聞こえてきた。

此时、莉迪雅听见女性的惨叫声。

「こっちだわ!」

「在这边!」

リディアは駆け出す。追いかけてきながら、ニコが言った。

莉迪雅跑了出去、尼可一边跟过去、一边说着:

「おい、気をつけろよ。叫んでるってことはほかにも誰かいるんじゃねーか?」

「喂、小心点、会大叫不就表示还有其他人也在一起吗?」

そういえばそうだ。

尼可说的没错。

こちらのことを気取(けど)られないように注意しながら、悲鳴のするほうへ急ぐ。

莉迪雅一边留意不要被对方察觉、一边急忙前往发出声音的位置。

通路の曲がり角で立ち止まり、すぐ近くで争っている気配(けはい)を感じながら覗(のぞ)き見れば、薄暗い場所でもオレンジ色の髪の毛が目立つ。

因为感觉附近好像有人在争吵,于是她在通道的转角停下脚步偷偷地窥视,结果发现了在昏暗处也一样显眼的橘色头发。

ロザリーが、太った男にかつがれ、連れていかれそうになっていた。

一个肥胖的男子抓着罗萨琳想要将她带走。

「あの男、グレアムのところの社長だわ」

「那个男人是在格雷尔姆的办公室里看过的经营者吧。」

「ふうん、レイヴンが来て騒ぎを起こしたから、別の場所に運び出そうってことか? おい、リディア、どうするんだよ」

「嗯,大概是因为雷温跑来引起了一阵骚动,所以他想要将她移往别处吧。喂,莉迪雅,该怎么办啊?」

ニコが振り向いたときには、リディアはすでにモップを握りしめていた。

尼可回头的时候,莉迪雅已经紧握住一支拖把。

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量