您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":生命的遗憾让人惋惜

时间:2012-04-13 15:40:13  来源:天声人语  作者:dodofly

▼去年は3分の1を下回ったが、それでも4612人もの命が失われた。家族やまわりの悲嘆ははかり知れない。年に約5万人の重傷者にも深刻な障害が残る人は多い。交通戦争は終わってはいない

▼尽管去年已下降到了3分之1以下,但仍有4612人因此而失去了生命,家属以及周围亲朋好友的悲叹不绝于耳无法计数。同时,每年大约5万名的重伤者中也有很多人的身上留下了严重的残疾。交通战争始终没有结束。

▼車そのものの安全性は高まったが、運転するのは人である。「敵を知り己を知らば百戦危うからず」と孫子の言葉にある。原因が何にせよ、車の怖さを知って安全を保つことができなかったものかどうか、悔やまれる

▼纵然汽车本身的安全性已经大大提高,可是操控者毕竟是人。孙子曰:“知己知彼百战不殆”。不管出于何种原因,难道就不能事先了解汽车的可怕之处后保障行驶安全吗?发生这样的事情让人懊恼万分。

▼〈四条橋おしろい厚き舞姫の額(ぬか)ささやかに打つあられかな〉。晶子の詠んだ橋のすぐ東が悲劇の現場になった。華やぎを吹き飛ばしてカメラや靴が路上に散乱した。突然絶たれた命の無念を、痛切に思う。

▼“四条桥上逢舞姬 厚厚白粉妆容颜 细小冰雹砸额头 不知美女心何感”。在晶子所咏叹的四条桥东侧就是悲剧现场。交通事故赶跑了热闹喧嚣的人群,只剩下照相机和鞋子散落一地。让人由衷地为突然间命丧黄泉的生命感到遗憾。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量