《伯爵与妖精》卷五第五章美艳的后宫佳丽5.5
ようやく目を開けると、エドガーが侯爵の首に腕をまわし、締めあげているところだった。
好不容易睁开眼睛之后,她看到了爱德格用手臂架住侯爵的脖子,紧紧地勒住他。
気を失う手前で乱暴に放り出す。侯爵はカーテンを巻き込んで床に倒れる。
爱德格在侯爵即将失去意识的前一刻将他粗暴地甩开,只见侯爵被窗帘缠住并跌倒在地。
さらに踏みつけ、エドガーは冷淡(れいたん)に口を開いた。「ジーンメアリーは、あなたに〝デイドリーム〟を持ってくるようにと言ったはずですよ。失敗したあなたに、用はないそうです」
爱德格更进一步地露出轻蔑的态度,并且语气冷淡地说:「珍·玛莉应该有对你说过要你将「白日梦」带来吧,看来她似乎已经舍弃失败的你。」
「……きみは、アシェンバート伯爵(はくしゃく)……。なぜここに」
「······你是艾歇尔巴顿伯爵······你为什么会在这里?」
「ここは僕の部屋です。あの蝋人形も、ブラックダイヤも僕のもの」
「这里是我的房间,蜡像与黑钻也是我的东西。」
驚いたように、侯爵は目を見開いた。
侯爵惊讶地瞪大双眼。
「侯爵、僕もあの〝デイドリーム〟が必要でしてね。あなたは僕の思惑(おもわく)通り、プリンスもユリシスも裏切ってくれた。しかし、失敗するとは使えませんね」
「侯爵,我也需要那颗「白日梦」,而你也如我所料地背叛了王子与尤利西斯,可是,你一旦失败就没有任何价值了。」
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第五章 美艳 后宫 佳丽 5.5
- 上一篇:语法辨析:いよいよ とうとう ようやく
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷五第五章美艳的后宫佳丽5.6
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26