您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":暴力阻止不了言论的自由

时间:2012-05-07 16:57:42  来源:可可日语  作者:dodofly

▼一連の襲撃で彼らが目の敵にしたのは、本紙の論調だった。この国の風土や文化を愛し、歴史のほとんどを誇り、日本語を相棒とする新聞が「反日」のはずもないのだが、ともあれ言論へのテロである

▼在一系列的枪击事件中被他们视作眼中钉的正是本报的论述。这份热爱本国风土及文化,赞美民族历史,以日语为工作伙伴的报纸本不该存在“反日”的可能性,可是,不管怎么说却出现了指向言论的恐怖。

▼この四半世紀、インターネットの登場で、表現の自由をめぐる環境は一変した。65歳の憲法21条に守られ、自由を謳歌(おうか)するネット世界。そこで言論テロといえば、大手メディアによる言論「圧殺」も指すらしい。新聞やテレビはすっかり敵役だ

▼这25年来,由于网络的出现,自由表达的环境发生了天翻地覆的变化。网络世界遵循已有65年历史的宪法第21条,讴歌自由。因此,提到言论恐怖,也指媒体巨头策划的言论“封杀”。报纸和电视已经彻底沦为反面角色。

▼大手だろうが個人だろうが、異論を許さぬ言説は何も生まない。社会を貧しくする、言葉の浪費である。誰もが発信できる言論空間を守り育てるためにも、形を変えて横行する「覆面の暴力」に用心したい。

▼不管是巨头还是个人,不允许不同声音存在,便什么也成不了。同时也会使社会倒退,造成言论浪费。为了守护并培育人人能够自由发表意见的空间,我希望大家能警惕穿了马甲横行于世的“隐形暴力”。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量