双语阅读:【日本经典小说连载】东京塔(102)
东京塔这部小说从“我”一点点长大,一直写到“我”目送着母亲因病去世,各种生活细节每每令人感同身受,因而赚取了读者大把的眼泪,也当之无愧地成了哭泣小说的首席代表。
Ⅳ(1)
世の中に思ひあれども子をこふる 思ひにまさる 思ひなき哉
子が親元を離れてゆくのは、親子関係以上のなにか、眩しく香ばしいはず新しい関係を探しにゆくからだ。
友人、仲間、恋人、夫婦。そのひとつひとつで出会い、それぞれに美しく確かなる関係を夢見て、求める。
しかし、それを願えば願うほど落胆の種になる。失望し、心ちぎられる。
あたたかく、大きく、移ろわず、変わらぬそれを探しても、現実はわずらわしさと裏きりの壁の中、這いつくばって、両手で砂を掻き分け、涙して爪から血を流したところで見つかることがない。
悲願し、あきらめかけても幻想はその思いをからめとり、錯覚と幻覚を漂わせながらまた、壁の中へ引き戻す。
繰り返し、同じ思いを何度もさせる。
ぐるぐるぐるぐる、ぐるぐるぐるぐる。
そして、焼き尽くされ、引きずり込まれては、叩き出される。
ボロボロになる。
その時、子は、親になる。
人間が生まれて、一番最初に知る親子という人間関係。それ以上の何かを信じ、世に巣立ったゆくけれど、結局、生まれて初めて知ったもの、あらかじめ、そこに当たり前のようにあったものこそ、唯一、力強く、翻ることのない関係だったのだと、心に棘刺した後にようやくわかる。
世の中に、様々な想いがあっても、親が子を想うこと以上の想いはない。
世の中に思ひあれども子をこふる 思ひにまさる 思ひなき哉
- 相关热词搜索: 双语 阅读 日本 经典 小说 连载 东京
- 上一篇:每日惯用句:近似,类似
- 下一篇:趣味阅读:日文版论语 "君子之德风,小人之德草"
相关阅读
- 【图文双语】河津樱迎来盛开时节04-21
- 【恋空】双语阅读 第一回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第二回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第三回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第四回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第五回06-30