双语阅读:【日本经典小说连载】东京塔(179)
这样的话经常从邻居那里传来“你们也太吵闹了”的训斥,像这样适合我的房子也没有的。当还没有听完房东的说明时我就抢先说:
“请马上签合同。”
到了这个时候想一下,保证金二、礼金二、中介费、预付金等,合计起来要6个月的钱,但现在没有这么多的钱。
所租房子是十二层的第七层,2个房间约14万元。搬个家的费用合计起来至少要百万元的数额。也不至于说支付不了每个月的房租,但是近百万元的钱是找不到的。重新到银行查询银行的余额,其幅度会可悲地减小。
刚刚还完所借钱,现在又要借贷,自信是没有的。
到ダメモト的银行去询问,还不到五分钟的时候,很有礼貌地被轰了出去。
这几天里,在脑子里整天想着花钱的对策,在看不到光明的状态下躺着睡的时候夏本把装有百万的信封拿了出来。
“就用这个钱吧。”
“怎么回事?这是做什么用的钱?”
“从亲戚那里借的。因为约定每月只偿还一点。”
“哎呀,这个合适吗?”
“我也和你一起居住呀,请用它吧。”
用理所当然的心态很好地解救了燃眉之急。不好意思了,夏本。每月要还给夏本钱,不由分说就签了合同。这样配合默契的师兄弟关系,在别的地方是没有的。
搬家的第一天。睡过一个晚上后不由地生出这样的感想。
“多么闹腾呀!这个房间。”并不是早上起床晚上睡觉,是很不规则生活的我,因为在噪音最大的时间里睡觉,而且这个保龄球场从早上七点起来开始早营业的,在七层住着,在被窝下面骨碌碌、叮当叮当的声音鸣叫着。七层都是这样的了,而住在五层的人所听到的声音会是什么样呢。
但是,其适应性大概也就这样,不到两个星期就完全适应了。保龄球的声音、站台上的声音、首都高速声音、甲州街道的汽车喇叭声等等都已成为生活中的必需品。
也就在这个时候,母亲因住所问题而烦恼起来。
- 相关热词搜索: 双语 阅读 东京塔
- 上一篇:NHK均速新闻:【2012.7.18】福島第一原発4号機燃料取り出し
- 下一篇:双语阅读:【日本经典小说连载】东京塔(180)
相关阅读
- 【图文双语】河津樱迎来盛开时节04-21
- 【恋空】双语阅读 第一回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第二回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第三回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第四回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第五回06-30