日语和歌《百人一首》之第十首:逢坂关多流落人
百人一首(ひゃくにんいっしゅ)汇集了日本王朝文化七百年的100首名歌,是最广为流传的和歌集。在江户时代,还被制成了カルタ(歌留多,即纸牌),开始在民间流传。特别是作为新年的游戏,一直受到大家的欢迎, 代代传诵,家喻户晓。千百年来对日本民族的生活情趣和审美意识的形成产生了深远的影响。相关动漫《花牌情缘》,目前本站的动漫学习笔记栏目正在每日更新中。
第十首
原句:これやこの 行くも帰るも わかれては
しるもしらぬも 逢坂の関
读法:これやこの ゆくもかへるも わかれては
しるもしらぬも あふさかのせき
现代日语译文:
これが、あの有名な、都から東国へ、下って行く人も、都へ帰って来る人も、ここで別れては、またここで逢い、知っている人も知らない人も、ふたたび逢えるという、その名のとおりの逢坂の関だよ。
汉语译文:
逢坂关
去去来来去来频,相逢相别乱纷纷。
问何相识不相识,逢坂关多流落人。
- 相关热词搜索: 日语 和歌 百人一首
- 上一篇:走进日本小调查:你高中最后悔没好好学的科目是?
- 下一篇:盘点:让你泪流满面的《海贼王》名句赏
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21