日语和歌《百人一首》之第十三首:爱之深
百人一首(ひゃくにんいっしゅ)汇集了日本王朝文化七百年的100首名歌,是最广为流传的和歌集。在江户时代,还被制成了カルタ(歌留多,即纸牌),开始在民间流传。特别是作为新年的游戏,一直受到大家的欢迎, 代代传诵,家喻户晓。千百年来对日本民族的生活情趣和审美意识的形成产生了深远的影响。相关动漫《花牌情缘》,目前本站的动漫学习笔记栏目正在每日更新中。
第十三首
原句:つくばねの 峰よりおつる みなの川
恋ぞつもりて 淵となりぬる
读法:つくばねの みねよりおつる みなのがは
こひぞつもりて ふちとなりぬる
现代日语译文:
筑波の嶺から流れてくる男女川という川は、最初はわずかですが、今では深い淵となっています。
同じように、私のあなたに対する恋心も、今では、最初のころにくらべると、ほら… こんなにも深く深くなっているのですよ。どうかわかってください…。
汉语译文:
爱之深
筑波峰间水,流出汇成川。
恋情心头积,深深如巨渊。
- 相关热词搜索: 日语 和歌 百人一首
- 上一篇:每日动漫金曲:轮回-圆舞曲《吸血鬼骑士》主题曲
- 下一篇:日系美食:冬夏皆能享 爽滑乌冬面
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21