日语和歌《百人一首》之第六十三首:好事难成
百人一首(ひゃくにんいっしゅ)汇集了日本王朝文化七百年的100首名歌,是最广为流传的和歌集。在江户时代,还被制成了カルタ(歌留多,即纸牌),开始在民间流传。特别是作为新年的游戏,一直受到大家的欢迎, 代代传诵,家喻户晓。千百年来对日本民族的生活情趣和审美意识的形成产生了深远的影响。目前在本站的动漫学习笔记栏目中就有相关动漫《花牌情缘》,敬请欣赏。
第六十三首
原句:いまはただ 思ひ絶えなむ とばかりを
人づてならで 言ふよしもがな
读法:いまはただ おもひたえなむ とばかりを
ひとづてならで いふよしもがな
现代日语译文:
今はもう、あなたのことはきっぱりあきらめようと決めたが、ただそれだけを人づてでなく、直接 あなたに伝える方法があればなあ(せめてもう一度あなたに会いたい)。
汉语译文:
时至如今
好事难成已至今,断然决绝复何云?
不须倩人传书信,直将此语告伊人。
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21