日语和歌《百人一首》之第八十四首:今生来世
百人一首(ひゃくにんいっしゅ)汇集了日本王朝文化七百年的100首名歌,是最广为流传的和歌集。在江户时代,还被制成了カルタ(歌留多,即纸牌),开始在民间流传。特别是作为新年的游戏,一直受到大家的欢迎, 代代传诵,家喻户晓。千百年来对日本民族的生活情趣和审美意识的形成产生了深远的影响。目前在本站的动漫学习笔记栏目中就有相关动漫《花牌情缘》,敬请欣赏。
第八十四首
原句:ながらへば またこのごろや しのばれむ
憂しと見し世ぞ 今は恋しき
读法:ながらへば またこのごろや しのばれむ
うしとみしよぞ いまはこひしき
现代日语译文:
もし生きながらえたならば、辛いことの多い今のことが、懐かしく思い出 れるだろうか。かつては辛いと思った昔が、今では懐かしく思われるのだから。
汉语译文:
今生来世
但得此生身长在,今生来世忘不成。
昔虽身经许多苦,今总心怀无限情。
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21