每日惯用句:对强大的人言听计从
在进行日语翻译时
有很多的中国俗语的翻译十分有意思
也是非常有意思的一个部分
若是能将中文的惯用句出神地翻译出来
将会对整体都有很好的影响
我们今天也进行汉译日的惯用句学习
【请翻译下列句子】
如果对强大的人言听计从的话,整个世界会越来越不好。
【日语译文】
長いものには巻かれろ では、世の中は良くならない。
【翻译解释】
“对强大的人言听计从”
是我们常常用来形容一些胆小怕强的人的一些行为
他们知道自己胳膊拧不过大腿,
所以就不会拿着鸡蛋往石头上碰。
在日语当中, “对强大的人言听计从”
有一个对应惯用句。
「長いものには巻かれろ 」
ながいものにはまかれろ
这个惯用句的意思用日语解释是:
自分より力のある人には逆らわず、
言われるままにするのがよいということ
这个惯用句的意思是:
从来不会和比自己更强大的人对着干,
总会对那种人言听计从
所以这个惯用句翻译成 “对强大的人言听计从”
是一个比较恰当的翻译
所以日语中的「長いものには巻かれろ」
就是中文的 “对强大的人言听计从”
很形象吧!
希望大家能够触类旁通,做一些相关练习。
同时大家也可以举一反三,在日译汉的时候也注意这个表达
并尝试使用。
- 相关热词搜索: 日语惯用句
- 上一篇:每日惯用句:一声不吭,不露声色
- 下一篇:每日惯用句:坏事变好事
相关阅读
- 【每日惯用句】力所不能及04-21
- 【每日惯用句】三寒四暖04-21
- 【每日惯用句】雨伞吹翻成底朝天04-21
- 【每日惯用句】化为泡影05-16
- 【每日惯用语】刻骨铭心04-21
- 【每日惯用句】进退维谷 一筹莫展04-21