双语阅读:【日本经典小说连载】东京塔(26)
东京塔这部小说从“我”一点点长大,一直写到“我”目送着母亲因病去世,各种生活细节每每令人感同身受,因而赚取了读者大把的眼泪,也当之无愧地成了哭泣小说的首席代表。
Ⅱ(1)
「親子」の関係とは簡単なものだ。
それはたとえ、はなればなれに暮らしていても、ほとんど会ったことすらないのだとしても、親と子が「親子」の関係であることには変わりがない。
ところが、「家族」という言葉になると、その関係は「親子」ほど手軽なものではない。
たった一度、数秒の射精で、親子関係は未来永劫に約束されるが、「家族」とは生活という息苦しい土壌の上で、時間を掛け、努力を重ね、時には自らを滅(めっ)して培うものである。
しかし、その賜物も、たった一度、数秒の諍いで、いとも簡単に崩壊してしまうことがある。
「親子」は足すだけではなく、引き算もある。
「フィガロの結婚」の劇中にこんな台詞があった。"あらゆる真面白なことの中で、結婚という奴が一番ふざけている"。
「親子」よりも、更に、簡単になれてしまう「夫婦」という関係。
その簡単な関係を結んだだけの、ふざけた男と女が成り行きで親になり、仕方なく「家族」という難しい関係に取り組まなくてはいけなくなる。
- 相关热词搜索: 双语 阅读 日本 经典 小说 连载 东京
- 上一篇:日本TBS视频新闻:google电子结算服务出故障 用户信息流出
- 下一篇:双语阅读:【青春小说连载】春の夢(105)
相关阅读
- 【图文双语】河津樱迎来盛开时节04-21
- 【恋空】双语阅读 第一回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第二回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第三回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第四回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第五回06-30