您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 东京塔 > 正文

双语阅读:【日本经典小说连载】东京塔(26)

时间:2012-01-13 14:31:23  来源:可可日语  作者:dodofly

    东京塔这部小说从“我”一点点长大,一直写到“我”目送着母亲因病去世,各种生活细节每每令人感同身受,因而赚取了读者大把的眼泪,也当之无愧地成了哭泣小说的首席代表。

Ⅱ(1)

「親子」の関係とは簡単なものだ。

それはたとえ、はなればなれに暮らしていても、ほとんど会ったことすらないのだとしても、親と子が「親子」の関係であることには変わりがない。

ところが、「家族」という言葉になると、その関係は「親子」ほど手軽なものではない。

たった一度、数秒の射精で、親子関係は未来永劫に約束されるが、「家族」とは生活という息苦しい土壌の上で、時間を掛け、努力を重ね、時には自らを滅(めっ)して培うものである。

しかし、その賜物も、たった一度、数秒の諍いで、いとも簡単に崩壊してしまうことがある。
「親子」は足すだけではなく、引き算もある。

「フィガロの結婚」の劇中にこんな台詞があった。"あらゆる真面白なことの中で、結婚という奴が一番ふざけている"。

「親子」よりも、更に、簡単になれてしまう「夫婦」という関係。

その簡単な関係を結んだだけの、ふざけた男と女が成り行きで親になり、仕方なく「家族」という難しい関係に取り組まなくてはいけなくなる。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量