《伯爵与妖精》卷五第六章哥布林的迷宫6.5
それでも悪意の小妖精たちは、フェアリードクターという言葉に警戒(けいかい)したのか、リディアからさっと離れた。
尽管如此,那群邪恶的小妖精们还是因为妖精博士这个字眼而提高戒心,他们从莉迪雅身边一哄而散。
(黒い宝石だ)
(是黑色宝石。)
しかし誰かがささやいた。
然而,有个声音咕哝道。
はっとリディアは、ネックレスを手で隠した。
莉迪雅连忙用手遮住项链。
(ご主人さまがほしがってたやつじゃ?)
(那不是主人想要的东西吗?)
(そうなのか?)
(是吗?)
(おい、どうする?)
(喂,该怎么办?)
リディアは、暖炉(だんろ)の陰へ身を寄せるようにしながら、ネックレスをはずし、上着のポケットに入れて隠す。
莉迪雅一边试着躲到暖炉旁的阴暗处,一边取下项链放入上衣口袋。
でも、隠しただけではごまかせない。どうやってゴブリンたちをあざむけばいい?
但是,光是将钻石藏起来并不是万全之计,该怎么做才能骗过这些哥布林呢?
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第六章 哥布林 迷宫 6.5
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷五第六章哥布林的迷宫6.4
- 下一篇:【日语口语王】就餐点菜(MP3跟读)
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26