您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷五第八章祥和的预感8.4

时间:2012-05-03 10:30:09  来源:可可日语  作者:ookami

「なによ、またくだらないゴシップ紙?」

「什么嘛,又是无聊的八卦小报吗?」

「高級紙(タイムズ)だよ」

「是正经的泰晤士报啦。」

ニコに歩み寄り、受け取った新聞の一面には、〝デイドリーム〟という文字が大きく印刷されていた。

莉迪雅走近尼可并接过报纸,在其中一个版面上刊载着『白日梦』这几个斗大的文字。

リディアは思わず見入った。

莉迪雅不由自主地看得入神。

八年前、ローマから英国に運ばれる途中盗難にあった、王家の宝物である百カラットのダイヤモンド、〝デイドリーム〟がバッキンガム宮殿に届けられたという。

根据报上所写,八年前从罗马运返英国途中遭人盗走的王室宝物,也就是那颗名为『白日梦』的一百克拉钻石,已经被人送回白金汉宫。

そえられた匿名(とくめい)の手紙は、当時宝石を盗んだ犯人からの告白文で、ダイヤモンドを持ち帰る役目を負っていたシルヴァンフォード公爵に個人的な恨(うら)みがあったと書かれていたようだ。

被送回的钻石旁还附了一封匿名信,内容是当时盗取宝石的犯人所写的自白书,信中诉说他与当时肩负带回钻石之重任的席尔温福特公爵有私人恩怨。

記事では、その犯人が誰かは謎(なぞ)に包まれたままだとなっていたが、リディアは新聞の片隅に、まったく別の件として、バークストン侯爵(こうしゃく)の事故死の記事を見つけていた。

虽然从报导中无法得知犯人的身分,然而莉迪雅却在报纸一隅发现一则完全不相关的新闻,那是派克史东侯爵因意外事故身亡的消息。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量