您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语:走出一条谁都不曾走过的路

时间:2012-12-12 16:42:24  来源:天声人语  作者:ookami

決めたからには、急がば回れを実証しようじゃないか。米球界で活躍する夢をしばし封じ、日本ハムに入る花巻東高の大谷翔平投手にエールを送りたい。入団の利点を、情よりデータで説かれての翻意である。

既然已经决定了,那不正需要用事实证明欲速则不达的道理吗?我们要声援暂时放弃在美国棒球界发展的梦想,而加入日本火腿队花卷东高中的投手大谷翔平。他是用数据而非感情解释了加入火腿队的优点,才改变主意的。

▼地元岩手での記者会見。「日本で恩返しができれば」と語る18歳を、51歳の栗山英樹監督が神妙に引き取る。「驚くような成功をさせてあげたい」。打撃にも秀でた逸材を、投打の二刀流で育てるという。殺し文句は「誰も歩いたことのない道を歩いてほしい」だった。

在岩手县召开了记者见面会。“能在日本回报大家的话,再好不过了。”51岁的教练栗山英树接受了说出这番话的18岁少年,并表示“我会让他取得惊人的成绩”。栗山教练打算将这位也擅长击打的奇才培养成投球击打俱佳的多面球员。他还说了番极具鼓励的话,“希望他能走出一条谁都不曾走过的道路。”

▼大谷君の甲子園は、春夏とも1試合で終わっている。被災地の期待を背負った昨年夏の帝京戦。左足の痛みをおして投げたが7―8で散った。栗山氏は解説者として、震災後から彼を取材し、このゲームも間近で観(み)た。

大谷的甲子园比赛,春夏赛季各参加了一场就结束了。去年夏天,在背负着灾区人们的期待的帝京战中,尽管克服了左脚的伤痛投球成功,但仍以7比8输掉了比赛。栗山先生作为解说员,从灾后就一直采访他,并且还近距离地观看了这场比赛。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量