您现在的位置:首页 > 日语影视 > 日剧专区 > 日剧学习 > 正文

看日剧学日语:《求婚大作战》第7集

时间:2012-02-09 09:29:12  来源:沪江日语  作者:angelj

    在日本,"浴衣"原本也是洗澡后直接套在身体上的,作为一种乘凉用的传统的简易装束,正确的穿法同和服一样,里面是不穿底裤的。因为浴衣的款式更像传统的和服,要绑腰带,上花结,要配上相应的发型、手袋,所以人们往往把浴衣和价格昂贵的传统和服联想到一起。不过,和服对于一个普通的日本人来说,一生也许只在成人仪式(20岁)那年穿上一回,或者连穿上一回的机会也没有。但"浴衣"的消费行动,比起"和服"更接近一般服装的价格,所以年轻女孩子大多数每年夏天都会想穿一套与去年不同的浴衣。
 
    和服是很多传统活动中的着装,依据场合与时间的不同,人们也会穿不同的和服出现,以示慎重。例如,每年一月,在前一年满21岁的女孩就会穿着和服,庆祝她们的"成人日"。
 和服和浴衣的区别在于:和服面料高档,穿法极其复杂,而浴衣大多是布料。

24:15
 “いまさら空振りするのびびってんじゃれえよ。ホームラン狙って思いっきり空振りしていこうよ。女なんかに鶴の格好よさ分かんなくたっていいんだよ。いつもどおりやるよ。”
 “现在可不是挥空棒,做缩头乌龟的时候。试试以本垒为目标狠狠的挥棒。用不着向女孩们显示你那么的大度。几照平常那样去做吧。”

·[空振り]:〈野球·テニス〉打空了,没打着球 ·[思い切り]:①〔あきらめ〕断念,死心,想开;决心,决意。②〔思うぞんぶん〕下狠心,狠狠地,猛烈地;尽量地,尽情地,痛快地,彻底地. ·[びびる]: 胆小 [動ラ五]恥ずかしがる。また、おじけづく。気持ちが萎縮(いしゅく)する。 ·[どおり]: 【接尾】(接名词后)原样;同样;表示程度

37:22
多田先生「あ、好きっていってもあれですよ、ライクではなく、ラブの方の意味ですから。」
多田老师「啊,说到"好き",不是like(喜欢),而是love(爱)的意思。」

· 好き「すき」可以表示"喜欢",也有"爱"的意思,所以多田老师告白后还补一句|||

40:30
 “お前は何度同じ失敗をすれば気が済むんだ!何でタイミングやきっかけに頼ろうとするんだよ!この信号が変わったら告白しよう。この車が通り過ぎたら言おう。二人きりになったら気持ちを伝えよう。そんな小さなことにこだわっているから、大きな幸せがつかめないんだよ!!”
 “你到底要这样失败几次才满意!为什么总是要等时机和机会。等这个红绿灯变了以后告白。等这辆车过了以后我再说。当两个人独处后我再向她传达心意。就是因为一直拘泥于这些小事,才无法抓住大的幸福。”


· 気が済む「きがすむ」舒心,满意
· タイミング(timing)时机
· きっかけ 机会
· 信号「しんごう」信号,这里是指红绿灯
赤信号「あかしんごう」红灯
青信号「あおしんごう」绿灯
· 拘る「こだわる」拘泥
小事にこだわる 拘泥小节

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量