您现在的位置:首页 > 日语影视 > 日剧专区 > 日剧学习 > 正文

看日剧学日语:《求婚大作战》第8集

时间:2012-02-10 09:37:55  来源:沪江日语  作者:angelj

08:45
エリ「ブランドに弱いと女にもてないよ。」
エリ「对名牌不清楚的话,不会受女生欢迎的哦。」

· ブランド:品牌、牌子、名牌
· 持てる:受欢迎,吃香
口语中还经常可以听到もてもて,也是这个意思。

这集由于回到过去的时间是2004年の12月31日,也就是日本的除夕,大晦日,所以能看到不少日本新年风俗,我们也来稍微了解一下吧~

·餅つき:捣年糕
健刚回到过去时,大家就在一起捣年糕。需要两个人配合,一个人用锤子打,另一个人手上沾水调整年糕的形状。

· 紅白=紅白歌合戦
每年除夕夜NHK现场直播的音乐节目,分白组(男队)、红组(女队)进行唱歌比赛。性质上有点类似中国的春节联欢晚会了。不过在这集里是指健他们棒球队自己的卡拉OK大赛。

· 年越し蕎麦:除夕吃的荞麦面条
大家和多田老师一起聚在健家里过年、吃面条。
这里有段小插曲,19:02处,エリ问「そもそもさ、年越し蕎麦を食べないで年越しちゃうわけ?」(话说,如果不吃"过年荞麦面"就过年了会怎么样呢?),多田先生回答「金運が下がるそうですよ。」(似乎财运会离你而去哦。)结果大家都赶在新年钟声敲响前拼命吃面,鶴的面因为还没有冲水就这么干啃了。呵呵,不过多田老师是开玩笑的(- -;)

· 初日の出:元旦的日出,新年第一次的日出
表示第1次都可以用「初~」,比如:
初夢:新年后(正月初一、初二)做的第1个梦
初詣:新年后首次参拜


26:51
しかも 景品かよ
景品:①売った商品などにそえて·客に無料で贈る品物·景物②大会催しなどの参加者に(余興として)配る品物(商店送给顾客的)赠品。(赠送给参加活动者的)纪念品。


29:59
 僕もそう思います。終わるのって、簡単なんですよね。終わるのって、ホント簡単なんです。年をとってけば、自然となくなってるものたくさんあるんです。無理してやらなくていいこととか、やる必要のないこと。たくさんあると思うんですよねー。無駄とか面倒とかのひとごとで片付けられること,これからいっぱい出てくると思います。でも、記憶とか思い出って、そういうところで生まれるもんだと思うんですよね。

 非常喜欢多田这里的一段发言,也许我们以后再也不会费力气去做一些没什么用的事情,但是并不是这样就代表我们现在做的事就毫无意义,有些东西会留在我们的记忆里,即使我们变老了,它们也是不会老的,对也好,错也好,聪敏也好,愚蠢也好,这些都是我们的生存的痕迹,人都做些有意义的事情也太累了,有意思就行了,呵呵。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量