听日剧学生活日语:接打电话 第16课
东京的主妇西尾打电话给温哥华的好友美波家里,美波的丈夫接起了电话,两个人都用的是敬语,但是西尾对美波的女儿因为是长辈对晚辈的关系,所以用了简体。请注意打电话时的常用语。节选自《四谎记》。
雅之:ハロー。
你好。
西尾:あ あの 私は東京の西尾と申しますけれども 奥さん おいでになりますでしょうか。
啊 那个 我是东京的西尾 请问你太太在家吗?
雅之:西尾さんですか こんばんは。
西尾 晚上好。
西尾:おひさしびりです。
好久没联系了。
雅之:女房 外出してるんですよ 最近 ダンスなんか習いだしましてね。
我妻子她外出了 最近在学跳舞。
西尾:ああ そうですか。
啊 是吗。
雅之:もうすぐ戻ると思います。
应该马上就会回来了。
西尾:でも ちょっとあやちゃんに変わって頂けませんかしら。
那么 能不能让小彩接个电话啊。
雅之:あ はい 彩 東京の西尾さん。
啊 可以的 小彩 东京的西尾。
小彩:はい もしもし。
好的 喂。
西尾:彩ちゃん 西尾のおばあさんよ 元気にしてる。
小彩 我是西尾阿姨 你还好吗?
小彩:はい。
是的。
西尾:ねえ そっちはもう夜でしょう。
你那边已经是晚上了吧。
小彩:はい。
是的。
西尾:ママって いつもこんなに帰り遅いの。
你妈妈总是回家这么晚吗?
小彩:別に。
也没有。
西尾:じゃ お帰りになったら 電話いただけるように伝えてくださる。
那如果她回来了就让她给我打电话好吗?
小彩:分かりました。
知道了。
西尾:よろしくね 夜分に失礼しました あ お父様にもよろしく。
拜托了 这么晚打扰你们 帮我向你爸爸问好。
- 相关热词搜索: 日剧 生活 学习
- 上一篇:泛听:日语趣闻菁华 第51期 世界上最小的IC芯片
- 下一篇:美食日语听力大挑战:5.8 日本美食游乐园之北陆美食