您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一 第三章3.1

时间:2011-09-07 13:54:39  来源:可可日语  作者:ookami

 ニコから受け取った粒を手に、リディアは立ちあがった。
 はずれかけた木戸をくぐってあばら屋に入れば、エドガーは、狭(せま)い部屋の隅で、疲れ切ったように壁に寄りかかって座り込んでいた。
 弱り切った怪我人に見えれば、このまま逃げ出すのがためらわれるほどだ。
 危険な人に見えないと思うのは、あまい考えだろうか。
 暖炉(だんろ)には火がともっている。彼がマッチを持っていたのだろう。壊れた椅子(いす)や、さまざまながらくたが薪(まき)の代わりに赤々と炎を立てていた。
「あんまり動くと、傷によくないわよ」
 外へ出ていったリディアが、戻ってきたことを不思議に思っているかのように、顔をあげた彼は少し首を傾げた。
 そんなふうに見せかけているだけかもしれないが。
「火をつけただけだ」
 リディアは、水を張った鉄鍋を、暖炉にかける。それからエドガーの方へ少し歩み寄った。

\
「痛む?」
「少しね」
「コンフリーよ。葉を揉(も)んで傷口に貼っておくといいわ。止血と殺菌の効果があるから」
 薬草を、彼女はエドガーの前に差しだした。
 しばし戸惑い、何か言いたげに目を細めた彼は、けれど黙ってそれを受け取る。
「暗いのに、よく見つかったね」
「そのことなんだけど、あなたのカフスをひとつくれない?」
「ああ……、薬代か」
 シャツのそで口から、ガーネットのついたカフスをはずす。どこかなげやりに、リディアの方へ放り投げる。
「誤解しないでね。もらうのはあたしじゃないの」
 言ってリディアは、それを窓から放り投げた。
「外に誰かいるのか?」
「妖精よ」
「それはまた、ありふれた野草にふっかけてくれる」
「だって今はまだ、それだけ育ったコンフリーはないわよ」
 少ししんなりとした草をじっと眺め、エドガーは急にくすくすと笑い出す。
「これがきみの、妖精との交渉能力?」
「なによ、あたしの妖精話がおかしいの?」
「いや、……今一瞬、妖精を信じそうになった自分がおかしいんだ」
「その程度では信じられないってこと?」
「さあ、どうなんだろう。それよりも僕は、きみがまだ目の前にいることが信じられない」
 そんなふうに、弱気な態度に出られると、逃げようとしている自分の方が悪人に思えた。
 リディアの代わりに負った怪我でもあるのに、弱っている人を置き去りにするのだ。だからせめて傷の手当てをして、それから逃げ出すつもりなのよと、リディアは言いわけのように心の中でつぶやく。
 レイヴンとアーミンだって、ハスクリーと同様、馬車を追っていくに違いないのだから、あせる必要はないし、夜明け間近の方がリディアも危険な暗闇を歩かなくてすむ。
 けれどもこんなふうに、気持ちがゆれるのもおかしな話だ。
 だって、だまされたのはあたしの方なのに。

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量