您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷二第六章那家伙无情的复仇6.6

时间:2011-11-08 13:57:21  来源:可可日语  作者:ookami

「ドーリスもこの船にいるっていうの?」

「你是说她也在这艘船上吗?」

「たぶん、いると思うわ。彼女も、あの倉庫に閉じこめられていたの。あのあと倉庫にグレアム卿(きょう)が来て、あたしと一緒にこの船に運んだはずだもの」

「应该在吧,她也被关在那间仓库里,因为之后格雷尔姆爵士来到仓库,所以她应该也和我一样被送上这艘船了。」

ロザリーは驚いたような顔をした。ドーリスが倉庫にいたとは思わなかったのだろう。しかしグレアムが犯人だということは、すでに自分もこんな目にあったからにはわかっているようだった。

大概是没想到朵丽丝会在那间仓库里吧,罗萨琳一脸惊讶,不过,格雷尔姆爵士就是犯人这件事,她应该早已在自己遇上这种事后就明白了才对。

「おじさまが、ドーリスを監禁(かんきん)してたなんて知らなかったの。身内だし、信用してたのに、財産目当てにこんなことするなんて……」

「我不知道叔父居然把朵丽丝囚禁起来,我们把他当成家人般地完全信任他,但他居然为了财产做出这种事......」

不安げに、ロザリーは立ち止まった。

罗萨琳不安地停下脚步。

「わたし、ドーリスに会えないわ。いっぱい意地悪したし、いなくなればいいなんて言ってしまった……。だから、こんなことになってるなんて何も知らないまま、田舎(いなか)で療養してると思ってたの。お見舞いの手紙さえ出そうともせずに、向こうから何の報(しら)せもないことに腹を立ててたくらいだもの」

「我没有脸见朵丽丝,因为我老是欺负她,还叫她最好从这个世上消失......所以,我一点都不知道事情会演变成如此,还以为她回乡下去养病,我甚至连一封慰问信都没有寄、又在气她为什么都不跟我联络。」

「でもドーリスさんは、べつにあなたのこと怒ってなかったわよ。仲直りしたいなら、あやまればいいじゃない」

「但是朵丽丝小姐一点都没有生你的气喔,如果你想要和她和好,只要向她道歉就行了吧。」

「あやまる?」

「道歉?」

けれどロザリーは、ひどく怪訝(けげん)そうに返した。

罗萨琳诧异地反问。

「わたし、あやまったことなんてないわ。そんなことしたら、負け犬みたいじゃない」

「我从来没有向人道过歉,如果道了歉,不就变成丧家之犬了吗?」

「そういう問題じゃ……」

「不是那种问题......」

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量