您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷二第六章那家伙无情的复仇6.6

时间:2011-11-08 13:57:21  来源:可可日语  作者:ookami

「ロザリーさん、船底に閉じこめられてたの?」

「罗萨琳小姐,你被关在船底吗?」

「ええ……、でもさっき、いきなりあの男が入ってきて、わたしを連れ出そうとして……」

「是的......可是,刚才那个男子突然闯进来,想要把我带出去......」

そこで彼女は、リディアにしたことを思い出したらしく、不安そうにあとずさりした。

接着,她似乎想起自己曾经对莉迪雅做过的事,不安地往后退了几步。

「それより、どうしてあなたがここにいるの? あの人……エドガーが来てあなたの居場所を教えろって言って……。彼に助け出されたんじゃないの?」

「不谈这个了,你怎么会在这里?那个人......爱德格来找我,叫我告诉他你的下落......你不是被他救出来了吗?」

「まあそうなんだけど、あなたを助けに来たのよ」

「算是吧,不过我是来救你的。」

彼女はふと、怒ったような顔になる。そしてリディアから目を背けた。

她突然露出愤怒的表情,接着转身背对着莉迪雅。

「そんなはずないわ。だってわたし、あなたにひどいことを……」

「怎么可能嘛,我对你做了那么过分的事情......」

「そうね、あれはひどいわよね」

「是呀,那的确挺过分的呢。」

「だからわたし、エドガーに殺されそうになったのよ!」

「所以,我才会差点被爱德格杀掉!」

「えっ?」

「咦?」

「本当よ、最悪よあの男! ……脅迫(きょうはく)するのなんて慣れてるって感じで、あのあまい顔で微笑(ほほえ)んだまま殺そうとするの」

「是真的!他是世上最可恶的男人!......他好像已经很习惯威胁别人,明明露出温柔的微笑却想杀了我。」

やりかねない。想像できてしまうことに、リディアは少し憂鬱(ゆううつ)になった。

他很有可能这么做,莉迪雅因为可以想象得到那种表情而感到有点郁闷。

本気で殺すつもりはなかったと思いたいが、それは単に、エドガーにとってそんなことをしても利益にならないはずだからだ。

虽然他并非真的想要杀害她,但是那也只不过是因为即使这么做,对爱德格而言也没有什么好处吧。

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量