《伯爵与妖精》卷二第七章春风传递祝福7.10
「なのに、せっかくのチャンスを逃したのですか?」
「然而,您却放走了难得的机会吗?」
レイヴンは、やっぱり少しばかり怒っているらしい。エドガーのふざけた頼み事をがんばって実行し、リディアに賭を承諾(しょうだく)させたのに、子供にするようなキスで努力を水の泡にされたのだ。しかし感情をうまく出せないレイヴンにしては、いい兆候(ちょうこう)だと思う。
雷温果然还是有点生气,他为了爱德格半开玩笑的交待全力以赴,让莉迪雅也愿意加入赌局,但是却只换来一个像在亲小孩似的吻,所有的努力都成了泡影,可是爱德格认为,对无法顺利表达情感的雷温来说,开始产生情绪的起伏是件好事。
頬杖(ほおづえ)をつきつつ、エドガーは笑う。
爱德格用手撑着下巴笑了出来。
「おまえがもっとも苦手な分野で苦労してくれたのに、悪いと思ってるよ。でもなんていうか、あのときリディアがいつになく隙だらけで、つけ込むのはいけないような気分になったんだ」
「让你在最不擅长的领域如此辛劳,真是不好意思呀,可是该怎么说呢?因为那时莉迪雅与平常不同、充满可乘之机,所以我只是觉得不该趁虚而入。」
それはそう、もったいないとしか言いようのない気分だった。気に入りのワインを開けるのは、それにふさわしいときでなければならないように。
他只是觉得浪费,就如同要打开珍藏的美酒也必须等待良机一样。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第七章 春风 传递 祝福 7.10
- 上一篇:【日语口语王】 常用形容词 MP3跟读
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷二第七章春风传递祝福7.11(完)
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26