《伯爵与妖精》卷二第七章春风传递祝福7.11(完)
リディアのそばに、レイヴンがそっとティーカップを置くのを眺めながら、エドガーはつぶやく。
爱德格一边看着雷温轻轻地放在一杯茶在莉迪雅的身旁,一边喃喃自语。
「この調子じゃ、僕は当分かまってもらえそうにないな」
「按照这个情形看来,她可能暂时不会理我了。」
「だから手紙を隠してたのかよ?」
「所以你才把信藏起来吗?」
銀のスプーンを片手に、ミルクをたっぷり注いだ紅茶を、灰色の猫はかき混ぜている。
单手拿着一根银汤匙的灰猫,正在搅拌那杯注满牛奶的红茶。
「でもまあ、ここにいてくれるなら我慢するよ」
「可是呢,只要她愿意待在这里,我愿意忍耐。」
ふと彼は、ニコの隣にもうひと組、ティーカップがあるのに気づいた。
他忽然注意到尼可的旁边还有另一组茶杯。
心地のよい春風が、開け放した窓から流れ込み、キャラメル色のリディアの髪と淡いブルーのカーテンをゆらす。
令人神清气爽的春风从敞开的窗户流泻而入,莉迪雅那牛奶糖色的秀发与淡蓝色窗帘随风摇曳。
風(シルフ)が運んできた花びらがひとつ、紅茶の中にはらりと落ちた。
一片乘风飘来的花瓣不偏不倚地落在红茶中。
词汇空间:
たっぷり 副词。1. 足。足够。バターをたっぷりと塗る。涂上许多黄油。2.(接在名词后)多。许多。いやみたっぷりの言い方。有许多不满的言论。副词,サ变动词。宽绰。绰绰有余。たっぷりした服。肥大的衣服。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第七章 春风 传递 祝福 7.11
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷二第七章春风传递祝福7.10
- 下一篇:日语单词书:公共交通词汇【MP3语音】
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26