您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第一章妖精女王的新郎1.5

时间:2011-11-22 14:06:35  来源:可可日语  作者:ookami

知らなかった。そして気がつけば外堀をうめられ、断れないようになっている。

莉迪雅并不清楚这段渊源,当她意识到的时候自己已经孤立无援,无法回绝了。

学者としての変人ぶりを認められている父はともかく、その娘が父に縁のある貴族に失礼なことをするわけにはいかないではないか。

姑且不论身为学者的父亲那怪异行径已经获得认同,为人子女本来就不该对与父亲有渊源的贵族做出失礼的行为吧。

エドガーのいつもの手だ。

这是爱德格惯用的手法。

「でも、ダンスなんてできないもの」

「可是我根本就不会跳舞。」

「トムキンス、ダンスの教師はいつ来るって?」

「汤姆金斯,舞蹈老师什么时候回来呢?」

は?

什么?

「今日の午後です」

「今天下午。」

「ということだからリディア、問題はないよ」

「莉迪雅,这下子没问题了吧。」

大ありじゃないの!

问题可大了呢!

と叫びたかったが、にっこり微笑(ほほえ)むエドガーを目の前に、リディアは口を開けたまま声を発する気力を失っていた。

虽然莉迪雅想要大声反驳,但是爱德格却在面前露出满脸笑容,害她只能张大嘴巴失去了反驳的力气。

词汇空间:

外堀「そとぼり」外护城河。外堀を埋める。扫平外围。

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量