您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第三章绯月、白月3.8

时间:2011-12-09 12:42:29  来源:可可日语  作者:ookami

「あ、でも、伯爵と彼が似てるのは、髪と瞳の色だけでしたよ」

「啊,不过伯爵与他像的只有头发和眼睛的颜色而已。」

つまりエドガーと接してみれば、公爵家の若君とはかけ離れた性格だったということか。

换言之,只要与爱德格接触后就可以发现,他与公爵家少主的个性差了十万八千里吧。

昔から裏表が激しかったのかしら。

难道说,他从以前开始就是个极端表里不一的人吗?

「……あの、その少年がもし生きていたら、あなたをおぼえていると思います?」

「......请问,如果那位少年还活着,你认为他会记得你吗?」

怪訝(けげん)そうに、彼はリディアを見た。死んだと言ってるのに、変な質問だ。

他一脸惊讶地望着莉迪雅,都说他已经死了还问这么奇怪的话题。

それでも彼は、思いをめぐらせ答えてくれた。

尽管如此,他还是想了一下回答:

「おぼえていてくれればうれしいですね」

「如果他还记得我的话,我会非常高兴的。」

エドガーは、きっとおぼえている。

爱德格一定还记得他。

词汇空间:

裏表「うらおもて」1. 表里。2. 翻过来。里朝外。服を裏表に着る。反穿衣服。3. 言行不一。口是心非。裏表のある人。表里不一的人。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量