《伯爵与妖精》卷三第五章射手放箭5.9
そして何よりも、リディア自身、信じたくない思いでいっぱいだ。
当然,连莉迪雅都不愿去相信眼前发生的事。
「心配していたんです」
「我一直很担忧。」
ぽつりと彼は言った。
雷温落寞地说着。
「エドガーさまは、ファーマンが〝|朱い月(スカーレットムーン)〟のスパイだとはっきりしても、彼に危害を加えることを私に許さないだろうと」
「即使已经确定法曼是『绯月』的奸细,爱德格伯爵也不准我对他不利。」
「〝朱い月〟?」
「『绯月』?」
「プリンスを敵視する結社の名前です。おもに義賊(ぎぞく)的な活動をしているようですが、エドガーさまがプリンスの手先で青騎士伯爵のニセ者だと言って、宝剣をよこさなければ命をねらうと脅迫(きょうはく)してきていたんです」
「它是与王子为敌的组织,虽然表面上在从事义贼的活动,却声称爱德格伯爵不但是王子的爪牙,还是冒牌的青骑士伯爵,并威胁若不交出宝剑,就要夺取爱德格伯爵的性命。」
リディアは何も知らなかった。
莉迪雅一无所知。
妖精に関すること意外は、彼らがリディアに話す必要を感じないのはしかたがない。彼女はフェアリードクターとして雇われているだけで、ともに戦う仲間ではない。
他们似乎觉得没有必要告诉莉迪雅与妖精无关的事,虽然感到意外,不过这也是无可厚非的事,她只是雇用来的妖精博士,并非与他共同奋斗的同伴。
词汇空间:
ぽつりと 副词。1. 吧嗒。水滴等落下。2. 出现小点、污迹的样子。3. 孤单。孤零零。4. 只说一句。嘟囔一声。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第五章 射手 放箭 5.9
- 上一篇:日本留学:与想象中"刻板"完全不同
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷三第五章射手放箭5.10
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26