您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷五第五章美艳的后宫佳丽5.8

时间:2012-04-17 10:27:52  来源:可可日语  作者:ookami

一気に熱が上がるような気がして、リディアは体をまるめた。

莉迪雅感觉到一股燥热感直冲脑门,只好将身体缩成一团。

「バークストン侯爵(こうしゃく)は、ゴブリンにつかまったらユリシスに殺されちゃうかも。まだ本当のことをぜんぶ聞きだしていないのに」

「要是派克史东侯爵被哥布林捉住的话,说不定会被尤利西斯杀掉,你都还没问清楚整件事的来龙去脉呢。」

わざと話を変えたのは、ふたりきりでキスの話は避けたかったからだ。

她刻意转移话题,大概是为了避免在两人独处的时候提及接吻的话题吧。

「だいたいのことはわかったよ。奴がプリンスと呼ばれている理由も」

「我已经知道事件大致的情形,还有那家伙为什么会被称为「王子」。」

さっきの話だけでは、リディアにはよくわからなかった。けれどエドガーが、プリンスについて核心に触れることをリディアに話す気はないかもしれないと思うと、問いかけることもできなかった。

单凭刚才的对话,莉迪雅还是不太清楚事情的脉络,爱德格或许不太愿意对莉迪雅说明和王子有关的内幕,所以莉迪雅也没有追问下去。

「僕にかかわることを、これ以上聞きたくない?」

「你想不想知道更多有关我的事呢?」

「あたしなんかが聞いてもいいの?」

「让我知道没关系吗?」

「婚約者に隠し事をすると、ろくなことにならないと学んだから」

「对未婚妻不诚实包准没好事,我已经学到教训了。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量