您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六第三章下落不明的交换之子3.5

时间:2012-05-22 10:46:41  来源:可可日语  作者:ookami

「はい。この村へ嫁(とつ)いできて一年半になります。主人は隣町へ働きに出ていて、今は村にはおりませんが」

「是的,我嫁到这个村子已经有一年半了,我先生前去邻村工作,目前不在家。」

「お子さんは……」

「那您有小孩吗?」

「おりません」

「没有。」

この人じゃないのかしら。でもエドガーの話では、取り換え子をあきらめろと村で言い含められているらしいから、子供はいないと言っているのかもしれない。

难道不是这个人吗?不过根据爱德格的说法,村人似乎被告诫要放弃找回被交换的小孩,所以玛莎说她没小孩或许就是这个缘故。

不審(ふしん)がられるかもしれないと思いながらも、リディアは訊(き)いた。

即使知道玛莎会起疑,莉迪雅还是继续追问下去。

「結婚して間がないご夫婦って、ほかにいらっしゃいます?」

「村子里还有其他刚结婚的夫妇吗?」

「いえ、小さな村ですからあたしだけですが。……それが何か?」

「没有,因为我们的村子很小,所以没有其他年轻夫妇……请问怎么了吗?」

「え?ええとあの」

「呃?这个嘛……」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量