您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六第三章下落不明的交换之子3.5

时间:2012-05-22 10:46:41  来源:可可日语  作者:ookami

「お嬢さまは、このところ若い既婚者の話を聞きたくてしかたがないようです。ご自分の結婚が間近となれば、いろいろと心配事もあるようで。でもどうか、お話しするのは結婚してよかったことだけにしてくださいませ」

「因为我们家小姐快要结婚了,所以对未来的婚姻生活感到不安。她近来十分想听听年轻夫妻的经验谈才会这么问,不过,可以请您尽量说些结婚的优点吗?」

アーミンが助けてくれて、リディアは胸をなで下ろす。

雅美出面解围,让莉迪雅松了一口气。

「そうですか。でもあたしでは、お嬢さまのお役に立てないと思います。結婚を、後悔していますから」

「原来如此。我想我应该帮不上小姐的忙,因为我对这场婚姻感到非常后悔。」

後悔?チェンジリングにあったから?

后悔?是因为遇到交换之子事件吗?

それにしても後悔だなんて、子供を盗られたというのに、夫がそばにいないからだろうか。

可是说后悔也太严重了,难道是因为孩子被偷,先生却没有陪伴在身边的缘故吗?

驚くリディアをよそに、彼女は事務的に部屋に案内する。

她对讶异不已的莉迪雅视而不见,像在做例行公事般为莉迪雅介绍住宿的房间。

「お付きの方のお部屋は、そちらの奥にございます。暖炉(だんろ)の火種(ひだね)をあとで取りに来ていただけますか?人手が足りないものですみません」

「侍女的房间在更内侧。另外,由于我们人手不够,所以可以麻烦各位自行前来拿暖炉生火用的火种吗?」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量