您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六第五章青骑士伯爵的萤石5.1

时间:2012-05-31 11:06:29  来源:可可日语  作者:ookami

まったくとんでもない格好だ。何者だかわかりゃしない。

爱德格的异常打扮令人无法看透他的身分。

それでも今のところ彼は、かつてのギャング団のリーダーではなく、貴族のつもりで戦っている。

不过,此时的爱德格并非过去强盗集团的领袖,他现在是以贵族的身分亲临战场。

海賊の戦力を使って、敵対心のある村人の家を、ほとんど寝込みを襲(おそ)うようにして、抵抗する隙(すき)を与えずに押さえ込んでいくと、最後に村長宅に立てこもった十数人を包囲したところだ。

他借重海盗的兵力,趁着对他抱持敌意的村人熟睡之际攻其不备,不让他们有分毫反抗的机会,当爱德格一一制伏村人之后,将死守在村长家的十余名顽强分子团团包围。

結局、村人たちの中でも、ニセ領主と組んで蛍石(フローライト)を横取りした恩恵(おんけい)にあずかっている者は一部だった。そうでない住人は、村長たちに不信感をつのらせていたわけで、エドガーに情報をくれる密告者は少なくなく、効率的に相手の反撃を押さえ込むことができたのだ。

爱德格探听之下,才知道冒牌领主与村长私吞萤石所得的利益只有让一小部分的村人受惠,其余没分到好处的村人对村长等人的不满早就节节高升,不少人自愿提供内幕消息,促使爱德格的突袭作战进行得加倍顺利。

すでに偵察(ていさつ)の段階で、最後まで抵抗しそうな連中のことは名前までわかっていた。

也因为如此,当爱德格尚在探查敌情时,便连那些有可能抵死不从的村人名单都掌握得一清二楚。

しかし、建物内に立てこもっている村長と取り巻きたちは、いまだ降参する気配(けはい)がない。

但是村长和他的走狗们依旧死守不屈,迟迟不肯投降。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量