日语和歌《百人一首》之第八十七首:雨后
百人一首(ひゃくにんいっしゅ)汇集了日本王朝文化七百年的100首名歌,是最广为流传的和歌集。在江户时代,还被制成了カルタ(歌留多,即纸牌),开始在民间流传。特别是作为新年的游戏,一直受到大家的欢迎, 代代传诵,家喻户晓。千百年来对日本民族的生活情趣和审美意识的形成产生了深远的影响。目前在本站的动漫学习笔记栏目中就有相关动漫《花牌情缘》,敬请欣赏。
第八十七首
原句:村雨の 露もまだひぬ まきの葉に
霧たちのぼる 秋の夕ぐれ
读法:むらさめの つゆもまだひぬ まきのはに
きりたちのぼる あきのゆふぐれ
现代日语译文:
さっと通り過ぎたにわか雨が残した露もまだ乾ききっていない、杉やひのきの葉のあたりに、もう霧がたちのぼっている。ものさびしい秋の夕暮れだよ。
汉语译文:
雨 后
急雨才收翠色新,长青树上露沉沉。
迷濛白雾轻如许,欲上秋空作暮云。
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21