听日剧学生活日语:金榜题名 第29课
儿子风太郎考上了大学,一家人坐在一起吃饭庆祝,请注意一家人在表达祝贺时的措辞用法。节选自《守财奴》。
母亲:本当におめでとう 風太郎 よく頑張ってね
恭喜你 风太郎 辛苦了呢。
儿子:ありがとう。
谢谢。
母亲:でもよっかた お父さんと同じ大学だもんね 風太郎。
真好呀,和你父亲同一所大学。
儿子:うん まあね
嗯 是呢。
父亲:ふふふ。
哈哈哈。
母亲:嬉しいんでしょう 自慢 自慢。
很开心吧?自满?自满?
父亲:ええ 嬉しいいです 自慢です 明日で会社で大変です はい へへ いや きょうは酒がうまいなあ でもこっから四年間仕送りか 頑張んないとな。
嗯,很开心,很自满。明天到公司可有的受了。今天的酒真好喝啊。但是这四年要送你上学,必须得努力挣钱了。
母亲:うん そうだね
嗯 是呀。
儿子:いいよ 無理しなくて 俺もバイトするし。
又不用,我自己也打工啊。
父亲:だからなあ 無理したいんだよ親っていうのは
但是我们想勉强呀。
儿子:えっ。
为什么?
父亲:世界っていうのはな うまくできてんだぞ
所谓世界就是要努力生活呀。
母亲:どういう意味。
什么意思?
父亲:親はさあ ちょっと疲れてきた頃にさ よし もうひと頑張りしなきゃって思っるようにできてんだ。
为人父人母的每当感到累的时候就会想还要再努力呀。
母亲:なるほど
原来如此。
父亲:なあ風太郎 そういうもんだぞ で 親が今度はもう無理かなってと思うようなときにはさ お前が大人になって もう頑張んなくてもいいっていうふうにな。
风太郎就是这样的,当父母感到真是撑不下去了的时候,就是你长大了,我们也不需要那么辛苦的时候了。
父亲:今度はお前が大人になって 子供たちのためにさ 無理するんだよ 頑張るんだよ そういうふうに繰り返していくの そういうふうになってんだよ 世界っていうのはさ。
现在你长大成人了,也会为了自己的孩子勉强自己努力,这样循环往复就是所谓的世界呀。
儿子:なるほどね
原来如此啊。
父亲:ああ いま お父さん ちょっと自分によっちゃいました。
现在爸爸好像自己一个人喝醉了。
- 相关热词搜索: 日剧 生活 学习
- 上一篇:圣经日文版:【出埃及纪】第14章 葦の海の奇跡
- 下一篇:最后一页