您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷二第六章那家伙无情的复仇6.2

时间:2011-11-04 13:33:52  来源:可可日语  作者:ookami

「ニコ、リディアを早く!」

「尼可,快救莉迪雅!」

エドガーの声に反応し、ニコが壊れたドアの向こうへ飛び込んだ。

听见爱德格的叫声,尼可跑入坏掉的门的另一侧。

簡素なベッドの上に横たわる、自分の姿をリディアは見つける。

莉迪雅看到躺在一张简陋床上的自己。

その身体に駆け寄ったニコが、瓶のふたを開けた瞬間、リディアは意識を失った。

尼可跑到她的身体旁边,在拔开瓶塞的瞬间莉迪雅便失去了知觉。

それは魂が身体と馴染(なじ)みあうまでの、わずかな間だったのだろう。

那应该是灵魂与身体接合的一瞬间吧?

リディアはあたりが静まりかえっていることに気づき、ゆっくりとまぶたを開いた。

莉迪雅发现四周一片寂静,然后缓慢地睁开眼睛。

自分の身体が思い通りに動くことに、かすかな違和感をおぼえながら半身を起こす。

她坐起身来,但是仍有一点不习惯自己的身体可以随心所欲活动的感觉。

こわれたものが散乱した部屋の中、グレアムの用心棒たちはあちこちに倒れたまま動かない。立っているのは三人だけだ。

在这个四处散乱着损坏物品的房间内,格雷尔姆爵士的保镖们东一个西一个地倒在地上、一动也不动,只剩下三个人还站着。

グレアムに背後からピストルを突きつけているのはレイヴンで、グレアムの襟首(えりくび)をつかんでいたエドガーは、リディアが目覚めたのに気づいて仇(かたき)から手を離した。

从背后用手枪抵住格雷尔姆爵士的是雷温,而抓住了格雷尔姆爵士后劲的爱德格因为注意到莉迪雅已经清醒,所以从敌人身上松开了手。

「リディア、もとに戻れたのか?」

「莉迪雅,你已经恢复了吗?」

乱れた髪を気にもせず、こちらに向けられた無防備な笑みに、リディアは痛みをともなう奇妙な感覚に包まれた。

他毫不在意自己的一头乱发,朝着她露出毫无防备的笑容,莉迪雅虽然觉得身体有点痛,但是又略显心慌意乱。

やたら気恥ずかしくて、つい彼から目をそらす。

她感到一阵脸红,不自觉地将目光从他身上移开。

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量