《伯爵与妖精》卷二第六章那家伙无情的复仇6.8
「行っちゃったわよ」
「他们已经走了。」
「うん」
「嗯。」
「だから、離してってば」
「所以你快放手啦。」
しかし彼は、なかなかリディアを離そうとしなかった。
可是,他似乎没有要放开莉迪雅的意思。
「こんな暗がりで手を離したら、きみがここにいると確信が持てなくなりそうだ」
「总觉得如果在这种漆黑的地方松开手、好像就无法确认你的存在。」
「そこの戸を開ければいいじゃない」
「打开那扇门不就行了。」
「きみだったらよかった……」
「如果是你就好了......」
「何言ってるの?」
「你在说什么?」
「夢うつつに見た妖精がきみだったら、あのとき、僕をこんな暗闇の中から連れ出してくれたかもしれないのに」
「如果我在半梦半醒之中见到的妖精是你的话,说不定那个时候你就会把我从这黑暗之中带出来。」
いつもの調子がいいだけのせりふ? それとも違うのかどうか、あっさりした口調からはわからなかった。
他跟平常一样在讲讨人喜欢的台词吗?还是不一样呢?莉迪雅无法从他干脆的语气里得知虚实。
暗くて表情も見えない。ただ彼の腕は、力を入れすぎないようとても慎重(しんちょう)に、リディアの身体にそえられている。それだけのことだが、貴重な本音を聞いたかのような気がしている。
四周暗得连表情也看不清楚,他只是轻轻地、小心翼翼地环抱着莉迪雅,单凭这个举动,她就觉得自己听见的似乎是他宝贵的真心话。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第六章 家伙 无情 复仇 6.8
- 上一篇:实用词汇:日语中一些略带歧视的差别语
- 下一篇:职场日语脱口说 第17期
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26