您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第一章妖精女王的新郎1.3

时间:2011-11-21 13:20:31  来源:可可日语  作者:ookami

「いいえ、片想いなんですよ」

「不,是我的单相思。」

「まさか、信じられませんわ」

「不会吧,真是令人难以置信。」

「どうにも女性の気持ちがわからなくて、すぐ怒らせてしまうんです」

「我怎么也弄不懂女孩子的想法,老是惹她生气。」

「あなたに女心がわからないはずはございませんでしょう?」

「您不可能不明白女人心吧?」

「本当ですよ、レディ。ご教示(きょうじ)いただきたいぐらいだ」

「但事实就摆在眼前呀,女士,不如请您教教我吧。」

「わたくしでよろしければ、おやすいご用ですわよ」

「若您不嫌弃的话,我就略尽棉薄之力吧。」

本当に絵を気に入ってもらえたのか、それとも貴婦人を口説(くど)くダシにされたのかわからないまま、ポールはふたりの背中を見送りながら突っ立っていた。

难道伯爵真的中意他的画?或者这只是追求贵妇人的一种手法呢?波尔一面目送两人的背影一面站起身来。

あの少年によく似ていると思った。でも、話をすれば印象がまるで違う。

他觉得伯爵与那名少年非常神似,可是谈吐却截然不同。

当然だ、彼であるはずがないのだから。

这是当然的,他不可能是那名少年。 

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量