您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第一章妖精女王的新郎1.6

时间:2011-11-22 14:31:58  来源:可可日语  作者:ookami

「は?」

「你在说什么啊?」

「きみを好きになった男」

「喜欢上你的男人。」

「いるわけないでしょ! 妖精とばかり親しくしてるって気味悪がられてたのよ。あたしが男の子から告白めいた手紙をもらったのは一度きりよ。それもその子にとっては仲間|内(うち)の罰(ばつ)ゲームよ!」

「怎么可能有嘛!我老是和妖精一同玩耍,大家都觉得我很恐怖,我只有收过一封男孩子的情书,而且那封信只不过是男孩和同伴间的惩罚游戏罢了!」

言ってしまってから我に返れば、何を正直に告白しているのだろうと恥ずかしくなった。

莉迪雅说完之后回过神来,才发现自己何必如此认真地对他坦白,顿时感到相当羞愧。

そんなことまでこいつに話す必要なんかなかったじゃない。

根本没必要对着家伙说这么多嘛。

「男の子ってのは不器用なんだよ。悪ふざけの延長でしか好きな子に近づけなかったりする」

「那个男孩子真没用,只能把恶作剧当作藉口来接近心仪的女孩。」

そういう場合もあるのかもしれないけれど、自分には当てはまらないと思う。ただリディアは、エドガーに笑われなかったのを不思議に感じていた。

莉迪雅心想,这也不是没有可能,只是不会发生在自己身上,不可思议的是爱德格并没有取笑她。

词汇空间:

悪ふざけ「わるふざけ」名词,サ变动词。过分恶作剧。过分的玩笑。悪ふざけが過ぎる。淘气得有些过火。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量