《伯爵与妖精》卷三第一章妖精女王的新郎1.7
「どちらを優先するべきなのですか?」
「哪一件事的顺位应该优先呢?」
「それはね、時と場合によるんだよ。臨機応変(りんきおうへん)に……、まあいいよ。リディアが困っていると今のおまえは判断したんだろうから」
「这个嘛,要视情况与时机而定吧,你就随机应变......唉~~算了,你刚才是判断莉迪雅陷入危机才打断我的。」
いつでもほとんど無表情なレイヴンだが、小さくまばたきしたのはエドガーにとがめられなくて安心したかのように見えた。
总是面无表情的雷温微微地眨了眨眼,似乎因为没有受到爱德格责备而松了一口气。
「で、スレイドって……、ああ、あの画商(がしょう)か。荷(に)を解いてくれ。ちょうどよかった。リディアに見せたいと思っていたところなんだ」
「你说的史瑞德是......啊,是那位画商,来得正好,快把东西卸下来吧,我正想让莉迪雅瞧瞧呢。」
レイヴンがテーブルに置いたものは、一フィート四方ほどの、淡い色彩で描かれた妖精画だった。
雷温搬到桌上的是一幅大约一平方英尺、以淡雅色调描绘而成的妖精画。
思わずリディアは覗(のぞ)き込む。
莉迪雅不由自主地偷瞄了一眼。
「まあ、きれい」
「哇~~好美喔。」
「若手の画家なんだけどね、気に入ったんだ」
「虽然是个新手画家,但我倒是挺中意的。」
「女の人なの?」
「画家是女的啰?」
「あのね、画家じゃなくて絵を。この妖精女王がきみに見えるから、どうしても手元に置いておきたくなった」
「我指的是画,并不是那个画家,因为画中的妖精女王很像你,所以无论如何我都想将它留在身边。」
彼はまた、リディアに熱い視線を向ける。
他又对莉迪雅投以炽热的眼神。
词汇空间:
まばたき 名词,サ变动词。1. 眨眼。2. 闪烁。星のまばたき。星星闪烁。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第一章 妖精 女王 新郎 3.7
- 上一篇:趣味双语阅读:运动真的可以长高吗?
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷三第一章妖精女王的新郎1.8
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26