您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第一章妖精女王的新郎1.8

时间:2011-11-23 14:21:03  来源:可可日语  作者:ookami

カドリール、ワルツにギャロップ。はじめてのステップに大混乱しながら、リディアは悪戦苦闘する。

他们练习的是方块舞及搭配加洛普舞曲的华尔兹,尽管莉迪雅被初次接触的舞步搞得一片混乱,不过还是奋力地苦战着。

レイヴンはまるで機械仕掛けの人形のように、正確なステップを踏むからなおさら、ひとつ間違えただけでバランスを崩すし転びそうになるし、当然何度も彼を踏んだり蹴(け)ったりした。

雷温的舞步非常正确,简直就像个机器人,因此莉迪雅只要跳错一步,两人就会失去平衡差点跌倒,当然他也数次被莉迪雅又踩又踢,弄得狼狈不堪。

「ご、ごめんなさい……」

「抱、抱歉......」

「……大丈夫です」

「......没关系。」

痛いなんてひとことも言わないし、表情にも出さないけれど、今の一呼吸の間(ま)に、怒ってるわとリディアは思う。

虽然他从头到尾都没喊痛、也不会将情绪表现在脸上,但是莉迪雅却觉得刚才那一瞬间雷温或许生气了。

それにしてもレイヴンは、ダンスなんていつ誰に習ったのだろう。

这么看来,雷温过去曾经学过舞吧。

などと余計(よけい)なことを考えたせいで、また間違えた。

因为她老在想一些有的没的,所以又弄错了舞步。

「ああお嬢(じょう)さま、そうじゃありません。左足を先に、そしてターンですよ」

「哎唷,大小姐,不是那样跳,要先伸出左脚再转圈啦。」

ヴァイオリンを弾きつつ指導するダンス教師は、痩(や)せた男性だ。やたら甲高(かんだか)い声で話す。

一边拉着小提琴一边指导的舞蹈老师是名瘦弱的男性,他以异常尖锐的声音说道。

「少し休憩(きゅうけい)しましょうか。初日から張り切って、怪我(けが)をされるといけませんからね」

「稍微休息一下吧,头一天就练习过度,万一受伤就糟了呀。」

词汇空间:

ターン 名词,サ变动词。1. 旋转。2. 转变(方向)。转弯。右へターンする。向右转弯。3. 转身。折回。

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量